The value of speaking an indigenous language

Profile PictureFlag
Tommy-Charles BernierInglés
17 de junio de 2016
2143
2 minutos
Hello, bonjour, hola, kuei, dear Verbling community,

I would like to express an opinion.

I was born into a bilingual family where the two languages I grew up speaking are spoken only by a minority in North America: French and Innu-aimun (Eastern Cree).

A language's merit isn't solely determined by its usefulness. All the work that is put in by linguists and those who defend their linguistic heritage is not in an effort to preserve a language because of how useful it may be to speak it.

Indeed, the people who work for the conservation of the Innu language know for a fact that the language they are protecting from disappearance is not the most attractive one to foreigners or even to locals. In other words, it doesn't sell, it doesn't shine. Why would someone learn a language spoken only by a few 12,000 people in some remote locations of Quebec? One would rather learn French or English and make their way around Canada without any problem. One could simply just learn Spanish and make him or herself understood while traveling all the way down to South America. But what about Nahuatl, which was once the ''official'' language of Mexico? What about Quechua, still spoken by millions of people throughout the Andean region of South America? Why not Inuktitut? Or Mapuche? Or Innu? Do they not have merit, even if they aren't "useful"?

This is not a scientific article nor a cry for pity. It's just a text written by some guy who questions why we learn certain languages and forget all about others. In fact, my point in writing this article is to encourage readers to open a Wikipedia page about a minority language that they don't know anything about and listen to people speak that language on Youtube (Check out Wikitongues for an excellent foray into minority languages). Then, maybe do a little research on the people who speak a minority language. Finally, maybe start to learn it.

Why do we teach Spanish, German, Italian and Russian in Canadian high schools and CEGEPS, while the languages that are spoken by our people, the indigenous people of this land, are almost ignored and forgotten by the population? Please, don't misunderstand me by thinking that I am saying that these European languages shouldn't be learnt. Of course they should! They are just as beautiful as the native American ones. I am only saying that the American people, all of them, from North to South, should see the merits in preserving such wonderful, historic languages as the ones first spoken on these lands.

Then, why should you learn Quechua when you go to Peru and Cree when you're going to Canada? Well, to open borders between people. It is, to me, a display of humility and respect to people who have long been put aside and shunned. Plus, it only creates a momentum in your surrounding that will maybe invite other people to do the same. It is what we call a virtuous circle, or the exact opposite of a vicious circle.
In this case, the two circles are as follow:





The main question I am asking you is: Do you learn a language only because it is useful? Could you learn it because you're aware of a human condition that somehow hurts your values? Do you sometimes learn a language because of the culture associated with that language, and because you want to get closer to it?

In conclusion, I wish you all the best in your language learning journey. If you are on Verbling, reading these wonderful articles made by extremely skilled people with a passion for sharing their language, it means that you have an interest in connecting yourself with other human beings. This is great. If ever, in your studies, you stumble across the possibility of incorporating into your life a vulnerable language, I invite you with all my heart to give it a shot.

At your service,

Tom
Francés Tutor Tommy-Charles
$18.00
USD/h

Tommy-Charles

Flag
(192)
Flag Francés
Canadá
216
Francés
Nativo
,
Portugués
C1
,
Español
C1
,
Inglés
C1
,
Cree
B1
,
Quechua
A2
,
Vietnamita
A1
,
Hindi
A1
****BIO: I am Tommy, at your service ! I am from Quebec, a vast province of the eastern coast of Canada, a territory that is rich in cultures, natural wonders and unique because of its linguistic diversity. In fact, I was fortunate to be born in such a resourceful environment and speak French and Innu-aimun (Eastern Cree) as mother tongues, and to be surrounded by English speaking communities as well as migrants with their own languages and cultures. What a blessing indeed ! Everything started for me when I took my first Spanish classes in high school. Languages became fascinating to me more and more thereafter. In a way, they appeared to me as jewels that were already part of me or marvelous wonders connecting us all. Then, all that was left for me to do was to unwrapped those gems through practice. And tadaa ! The joys of learning and speaking foreign languages showed themselves really clearly: that was it. ****APPROACH: In life, our lifestyles oblige us to have a certain quantity of responsibilities , and I believe none of us has entered this page wanting to add a burden on his or her shoulder. For this reason, I believe that learning a language has to stay FUN and NATURAL. I want to give my classes in a way that it feels just as pleasant as taking a walk in the park and as funny as your favorite comedy: there is no need for it to be otherwise ! Right ? Therefore, I will help you develop the HABIT of learning a language, rather than just learning it. In summary, here are the pillars of my teaching style: 1. Learning a language is fun. It has to stay this way. 2. Learning a new language never means starting all over again. You ALREADY have some knowledge of French, for instance, because there are many concepts in your first language that you are going to transfer to French. You know a great deal of it. My job is to make them obvious to you. 3. Teaching anything means you are working with HUMANS. Therefore, a teacher must invest himself to: listen carefully to his students, be able to see their potential and guide them to the full exploitation of that potential. ****EXPERIENCES: Growing up and falling in love, I had the opportunity to live in Uruguay, where I could perfect my Spanish and study in English, back in Quebec, thus strengthening my knowledge of the latter. Moreover, I decided that I would become a teacher and provide myself with enriching experiences, such as: - Champlain CEGEP Saint-Lambert: There, I did remunerated academic coaching for anglophones students who wanted to improve their abilities in French. For one year, I gave private 1-hour lessons, for more or less 10 hours a week. This experience was really useful for me as it was revealing of how French and English show obvious similarities and significant differences. - Intiwawa Peru (Non-profit org): There, I had to learn Spanish in a way that I could be resourceful for Peruvian kids, as I was giving them academic support. Later on, I stayed in Quechua-speaking communities, thus having to learn the language, where I gave English classes and helped as an interpreter in both Spanish and Quechua. - University of Quebec in Montreal (UQAM): I am now completing my studies in order to become a teacher for students with special needs and who are having particular conditions that impact their education. Therefore, I am receiving the professional university training to teach French to people in a way that is personalized and different from the norm. Completing these studies, I have to be creative, patient, open-minded and rigorous in my teaching. I thus believe that, in the context of teaching a language, I have an ''out of the norm'' teaching style. Is it what you need ? I am Tommy, at your service ! ***** So, when are we starting ?
$18.00
USD/h
Flag Francés
Canadá
216
Francés
Nativo
,
Portugués
C1
,
Español
C1
,
Inglés
C1
,
Cree
B1
,
Quechua
A2
,
Vietnamita
A1
,
Hindi
A1
****BIO: I am Tommy, at your service ! I am from Quebec, a vast province of the eastern coast of Canada, a territory that is rich in cultures, natural wonders and unique because of its linguistic diversity. In fact, I was fortunate to be born in such a resourceful environment and speak French and Innu-aimun (Eastern Cree) as mother tongues, and to be surrounded by English speaking communities as well as migrants with their own languages and cultures. What a blessing indeed ! Everything started for me when I took my first Spanish classes in high school. Languages became fascinating to me more and more thereafter. In a way, they appeared to me as jewels that were already part of me or marvelous wonders connecting us all. Then, all that was left for me to do was to unwrapped those gems through practice. And tadaa ! The joys of learning and speaking foreign languages showed themselves really clearly: that was it. ****APPROACH: In life, our lifestyles oblige us to have a certain quantity of responsibilities , and I believe none of us has entered this page wanting to add a burden on his or her shoulder. For this reason, I believe that learning a language has to stay FUN and NATURAL. I want to give my classes in a way that it feels just as pleasant as taking a walk in the park and as funny as your favorite comedy: there is no need for it to be otherwise ! Right ? Therefore, I will help you develop the HABIT of learning a language, rather than just learning it. In summary, here are the pillars of my teaching style: 1. Learning a language is fun. It has to stay this way. 2. Learning a new language never means starting all over again. You ALREADY have some knowledge of French, for instance, because there are many concepts in your first language that you are going to transfer to French. You know a great deal of it. My job is to make them obvious to you. 3. Teaching anything means you are working with HUMANS. Therefore, a teacher must invest himself to: listen carefully to his students, be able to see their potential and guide them to the full exploitation of that potential. ****EXPERIENCES: Growing up and falling in love, I had the opportunity to live in Uruguay, where I could perfect my Spanish and study in English, back in Quebec, thus strengthening my knowledge of the latter. Moreover, I decided that I would become a teacher and provide myself with enriching experiences, such as: - Champlain CEGEP Saint-Lambert: There, I did remunerated academic coaching for anglophones students who wanted to improve their abilities in French. For one year, I gave private 1-hour lessons, for more or less 10 hours a week. This experience was really useful for me as it was revealing of how French and English show obvious similarities and significant differences. - Intiwawa Peru (Non-profit org): There, I had to learn Spanish in a way that I could be resourceful for Peruvian kids, as I was giving them academic support. Later on, I stayed in Quechua-speaking communities, thus having to learn the language, where I gave English classes and helped as an interpreter in both Spanish and Quechua. - University of Quebec in Montreal (UQAM): I am now completing my studies in order to become a teacher for students with special needs and who are having particular conditions that impact their education. Therefore, I am receiving the professional university training to teach French to people in a way that is personalized and different from the norm. Completing these studies, I have to be creative, patient, open-minded and rigorous in my teaching. I thus believe that, in the context of teaching a language, I have an ''out of the norm'' teaching style. Is it what you need ? I am Tommy, at your service ! ***** So, when are we starting ?

Artículos que te pueden interesar

The Word I can never Pronounce...
Profile Picture
Stephen Asaolu
15 de junio de 2018
Time for a sleep?
Profile Picture
Bridie Jackson
15 de junio de 2018